Keine exakte Übersetzung gefunden für المقياس الفعلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المقياس الفعلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cependant, pour mesurer effectivement l'efficacité de la mise en œuvre, il ne suffit pas d'élaborer des systèmes, des plans et des processus.
    ولكن المقياس الفعلي لفعالية التنفيذ لا يتمثل في وضع النظم والخطط والعمليات.
  • Je trouve que cela jauge mieux les réactions ainsi.
    أجده يعطي مقياس حقيقي لردة الفعل
  • L'information fournie sur cette base est donc trompeuse parce qu'elle ne mesure pas ce qu'elle est censée mesurer et que les données sur la dette « extérieure » mesurent mal le transfert effectif de ressources entre les pays.
    وعلى هذا فإن المعلومات تكون مضللة لأنها لا تقيس ما تعِد بتحقيقه، كما أن بيانات الدين ”الخارجي“ هي مقياس رديء للتحويل الفعلي للموارد عبر البلدان.
  • - Pour ce qui concerne la situation politique dans notre région qui a été évoquée par certains chefs de délégation, je voudrais signaler que le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine , à sa dernière réunion, tenue sous la direction du Président Mahmoud Abbas, a mis l'accent sur la nécessité de tout faire pour mettre en œuvre les résolutions adoptées au dernier sommet de Riyad, notamment celle qui concerne l'élargissement de la reconnaissance internationale et régionale de l'initiative arabe de paix en tant que base du processus de paix au Moyen-Orient. Dans ce contexte, il faut encourager le Quatuor international à agir en vue de lancer le processus de négociation entre Palestiniens et Israéliens qui permettra d'aborder l'initiative de paix arabe avec sérieux et de faire évoluer l'examen de l'aspect politique de manière à parvenir à une solution équilibrée et juste du conflit dans la région.
    وحيث أن بعض رؤساء الوفود قد أشاروا في بياناتهم إلى الوضع السياسي في منطقتنا فأود أن أسجل هنا أن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية في آخر اجتماع لها برئاسة الرئيس محمود عباس أكدت على ضرورة العمل الحثيث لتنفيذ قرارات قمة الرياض الأخيرة وخاصة توسيع الاعتراف الدولي والإقليمي بمبادرة السلام العربية كأساس لعملية السلام في الشرق الأوسط ويجب في هذا الإطار تشجيع اللجنة الرباعية الدولية من أجل التحرك لإطلاق عملية المفاوضات الفلسطينية - الإسرائيلية باعتبار ذلك هو المقياس الفعلي للجدية في التعامل مع مبادرة السلام العربية وهو الذي يمكن أن يحول البحث في الأفق السياسي للتوصل إلى حل متوازن وعادل للصراع في المنطقة إلى مسار جدي وحقيقي.
  • Eu égard à tous ces indicateurs ainsi qu'à d'autres se rapportant aux droits à la nourriture et aux soins de santé, le Rapport sur le développement humain du PNUD a classé la Libye parmi les pays qui ont de bons résultats en matière de développement humain durable. Sur une échelle de 0 à 1, la Libye a une note de 0,806 ce qui correspond pour l'année 1998 au soixante-quatrième rang mondial sur un total de 174 États.
    ووفقاً لكل هذه المؤشرات وغيرها في مجالات حقوق الإنسان في الغذاء والرعاية الصحية صنف التقرير الدولي للتنمية البشرية ليبيا من بين مجموعة البلدان ذات الإنجاز العالمي في تحقيق التنمية البشرية واستدامتها فعلى مقياس متدرج يقع بين صفر وواحد [0-1] يأتي تقدير قيمة الأداء التنموي في ليبيا مساوياً 0.806 وهي بهذا وفقاً لتقديرات التقرير الدولي لعام 1998 حول التنمية البشرية المرتبة 64 في تسلسل الإنجاز التنموي البشري من بين 174 دولة.
  • C'est pourquoi, au lieu d'établir une corrélation entre le montant annuel des ressources mises à la disposition du Bureau et la somme de 30 milliards d'indemnités à verser par la Commission au cours des 18 prochaines années, il serait plus approprié de tenir compte des montants qui transitent effectivement par le Fonds de compensation tous les ans (soit approximativement 1,5 milliard de dollars au rythme actuel), à défaut du budget administratif de la Commission.
    ومن ثم، بدلا من ربط كفاية الموارد السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمبلغ 30 بليون دولار المتوقع أن تسددها لجنة التعويضات في غضون الـ 18 سنة القادمة، يوجد مقياس أنسب، وهو المبالغ الفعلية التي تتدفق عبر صندوق التعويضات سنويا (1.5 بليون دولار تقريبا بالسعر الحالي)، وإذا لم يصلح هذا، فالميزانية الإدارية للجنة التعويضات.